Ударение в именах собственных | Дикторы.com | Правильные ударения в фамилиях -

Перейти к контенту

Главное меню:

Орфоэпия. Ударение в именах собственных


Нормы орфоэпии в постановке ударения в именах собственных. Правильное ударение в фамилиях, географических названиях и т.д.

Ударение в фамилиях, географических названиях, названиях органов печати, музыкальных произведений, т.е. в именах собственных, которые не подверглись русифицированию - неподвижно, т.е. при склонении, согласно русской орфоэпии, остаётся там же: БальзАк - БальзАка, ДвОржак - ДвОржака, ПОзнань - ПОзнани; Во французском языке ударение всегда ставится в конце слова:

ДюмА, МасснЕ, ПуатьЕ, "ДемокрасИ  нувЕль", "ДрапО  рУж".

В английском языке ударение в именах в большинстве своём ставится на первом слоге: ПИкквик, Эссекс, "ДЕйли  гЕральд" (Великобритания), "Ивнинг стАндард" (Великобритания); но: "ОбсЕрвер" (Великобритания).

В немецком языке ударение находи
тся в корне слова и очень редко в суффиксе или окончании: ШУман, Эгмонт, БАден, "КЁльнише рУндшау" (ФРГ); но: БерлИн, ШверИн.

В шведском, нидерландском, нор
вежском и датском языках, ударение обычно находится в первом слоге: Енсен,  ХАнсен, БЕрген, Осло, "Арбетарен" (Швеция), "ВЕсткюстен" (Дания).

В финском, венгерском, чешском, эст
онском, латышском языках ударение находится в первом слоге: ХЕльсинки, KАпошвар, ПрЕшов, ТАрту, ДУбулты, "Илта  сАномат" (Финляндия), "МАдьяр нЕмзет" (Венгрия), "ЗЕмедельске нОвины" (Чехословакия).

В итальянском, испанском, португальском, румы
нском языках, ударение находится в большинстве своём во втором слоге от конца слова, реже - на третьем и в отдельных случаях - на последнем: ПалЕрмо, БарселОна, КоИмбра, ХункдоАра, ДАнте АлигьЕри, МигЕль СервАнтес де СаавЕдра, "АвАнти!" (Италия), "МУндо обрЕро" (Испания), "КонтемпорАнул" (Румыния); но: ГЕнуя, МАнтуя, "ФранчЕска да РИмини", ЛиссабОн, БухарЕст.

Дикторы Центрального Телевидения Ангелина Вовк и Владимир Ухин

В польском языке ударение ставится на предпоследний слог: КрАков, ЩЕцин, ВенЯвский, ЦибУльский, "ТрибУна лЮду", "ЖОлнеж  вольнОсти".

В турецком, татарском языках, в н
екоторых кавказских языках (Дагестана, Кабарды), ударная гласная находится в конце слова: АнкарА, НазЫм ХикмЕт, "ГюнайдЫн" (Турция), БугульмА, МуcА ДжалИль, МахачкалА, "АслИ и КерЕм", "ГюльсарА".

В японских именах собственных ударение с
тоит в предпоследнем слоге: ХоккАйдо, КуросИо, КуросАва, "АсАхи"; но: АмагАсаки, Осака, ТОкио.
В китайских названиях и фамилиях уда
рная гласная ставится в конце: НанкИн, ШанхАй, ХарбИн, ТайвАнь, Лю ШаоцИ, Сунь ЯтсЕн; но: ЦиндАо, ЖэньмИнь жибАо".

В корейских и вьетнамских названиях и ф
амилиях, по нормам орфоэпии,  ударение  ставится в конце: СайгОн, ХанОй, ПхеньЯн, СеУл, Хо Ши МИн, Фам Ван ДОнг, "НодОн синмУн" (Корея).

Иногда в одном и том же имени, названии, фа
милии в различных языках ударение ставится по-разному. Например, имена Ахмед, Хасан, Мухаммед (Мохаммед) узбеки, татары, афганцы, туркмены, пакистанцы, иранцы, произносят с ударением на последний слог: АхмЕд, ХасАн,  МухаммЕд, а сирийцы, египтяне, ливийцы, суданцы, жители Саудовской Аравии, Ирака, Йемена, Туниса с ударением на первый или второй: Ахмед, ХАасан,  МухАммед.

Во многих нерусских именах собственных по тр
адиции, ударение ставится не на том слоге, где оно стоит в родном языке: ШекспИр, ВашингтОн.

Статья подготовлена редакторами diktory.com

Список использованной литературы:
Агеенко Ф.Л., Зарва М.В. Словарь ударений для работников радио и телевидения. 6-е изд., М., Рус.яз., 1985.
Даль В.И. Толковый словарь живого великорусского языка. М.: Рус.яз., 1999.
Зарва М.В. Русское словесное ударение: Словарь. М.: Изд-во НЦ ЭНАС, 2001
Орфоэпический словарь русского языка : Произношение, ударение, грамматические формы. Под ред. Р. И. Аванесова. - 2-е изд. - М.: Рус.яз., 1985
Ожегов С.И. и Шведова Н.Ю. Толковый словарь русского языка. Российская академия наук. Институт русского языка им. В.В. Виноградова. - 4-е изд. 1998.

 
Copyright 2016. All rights reserved.
Назад к содержимому | Назад к главному меню